Luna Jungblut

French Museum Translator

Mid Level
London, United Kingdom
Locked Pro Plan feature


About me

Are you a professional in the cultural sphere? Are you a creative, ready to send your brainchild beyond borders? Does your gallery, concept or product (your art, your band, project, idea, your Instagram account? etc.) have what it takes to conquer wider audiences? What you've spent so many weeks creating, so many hours making perfect... It deserves a touch of magnifique! I’m looking for talented artists, disruptive startups, ethical small businesses and innovative initiatives who want a wider reach, namely to open up to French-speaking or EU audiences. Avoid cross-language awkwardness. Let's chat: I’m a woman-owned translation business, French-speaking world & community specialist and I just love hearing about new creative brainchildren (that word is weird, isn't it?) I’m about getting your ‘voice’ out there, not just your amazing copy, but the story behind it, the whole package. Because stories get shared, and stories sell. (More engagement, yay!!) French is the 7th most spoken language on the internet & only 39% of French speakers from France speak English, so you could be missing out on a huge chunk of potential fans… But if the French-speaking market is still too little for your big ideas, I have a trusted team of specialised colleagues in nearly all EU languages. You’ve got the brains for creation, let me handle the communication part. I surround myself with artists and inspiring people on a daily basis: trust me. No corporate-talk with me, only honest-talk: just awesome humans doing what they do best. If we are a good match, I will make sure you’re nothing short of over the moon with your new multilingual baby. My name’s Luna (how fitting!), let's talk:

Locked Pro Plan feature


  • Audiovisual Translation
  • Content Translation
  • Copywriting Translations
  • Literature Translation
  • Foreign Languages
  • Subtitling
  • Interpreting
  • Interpersonal Communication
  • Marketing
  • French

Companies I’ve worked with

  • A

    Artlife Translations

    Work history


    Translator & Copy Editor (French)

    Artlife Translations

    Sep 2013
    • London, United Kingdom
    • Freelance



    Master's Degree in Conference Interpreting

    London Metropolitan University

    Sep 2012 - Sep 2013
    • London, United Kingdom
    • - Confident communicator (Easy to talk to, professional look) I avoid and resolve miscommunication issues that create unnecessary time & money expenditure. - Ability to organise all language needs for international events of any scale (from small guided tours to 200+ auction sales) From hiring vetted and highly specialised language professionals to the setting up of the equipment, the smooth running of your event is on me. That's right, just awesome professionals doing what they do best.


    Bachelor's Degree in Interpretation and translation Studies

    University of Westminster

    Sep 2009 - Jul 2012
    • London, United Kingdom
    • - Proficient communicator and eager problem solver - Avoid cross-language awkwardness Multicultural melting pots like London or NY have all the advantages in the world, I couldn't live anywhere else! But languages mix and end up being approximate. Quality marketing copy cannot afford to be inadequate, it has to work. Full stop. - Entrust me with your story, the target audience will feel like it was written just for them.